Translation Agents: 3 tips for explaining language localisation to your clients

Ian DaviesAustralian English, Brand Appropriateness, Localization

Translation agents, are you having trouble convincing your clients’ that marketing materials you translate also need to be localised for the country in which the materials will be used? As a highly experienced localiser from Australianizers in Sydney, I have found two great articles explaining the differences between translation and localisation services: In a recent Computerworld  article, titled ‘translation vs. localization’, … Read More

A linguist’s take on American English

Janine GAustralian English, Localization

American English Spelling Test

Color, Colour, Counseling, Counselling, Humor, Humour, Localization, Localisation, Center, Centre Really? As though English wasn’t hard enough with sentences like, “all the faith he had had had no effect“, we had to go ahead and spell things differently in different regions and countries? But yes, it’s true. There are significant spelling differences between US English and Australian English. Spelling differences … Read More